Jedna multimedialna i većjezična povidajka
S ovom tematikom su se bavila školari i školarice 2-oga a razreda osnovne škole Pandrofa jedan tajedan. Dica su čitala tekst na hrvatski, engleski i nimški jezik. Razgledala su stare knjige i su gledala prelie slike.
U našomu modernomu, interaktivnomu svitu je bilo za nje osebujno lipo doživiti da je povidajka bila pročitana za nje. Jako su se veselila i su se smijala kad je kasperl pokazao povidajku lutkami kao kazališćna igra. Dica su bila tako jako oduševljena, da su onda sama igrala i čitala tekst u uloga maskami pred obrazom.
Različne vježbe i igre su bile interaktivno pripravljene i su aktivirale pasivno značenje dice. Ona su mogla na kompjuteru i na interaktivnoj tabli igrati malimi praščićami, čula su vuka zavijati i majku svinju runjkati i su jačila jačku „Gdo se boji vuka još“.
Mnogovrstni ulog interaktivnih medijov u multilingualnoj uri, zajedno s poštovanjem odnosom k starim knjigam, je pokazao dici da obadvoja sredstava moru dopuniti i obogatiti jedan drugoga. Ovo je rastumančilo važnost kompleksnoga, medjupredmetnoga i čudavrstnoga podučavanja.
